Esse blog foi e está sendo criado para apoiar o meu aprendizado de alemão. Não proponho método nenhum, até porque, não sou professora. Só quero compartilhar algumas dicas que, acredito, facilitam o entendimento dessa língua difici.

segunda-feira, 29 de novembro de 2010

Declinação de Adjetivos - Adjektive Deklination

Quem achou que a língua alemã facilita a vida de quem está aprendendo e que a declinação ficava só por conta dos artigos como mostrei aqui, se enganou.

Um minuto pra chorar! Pronto... calma... calminha...

Explico:
Os adjetivos também são declinados de acordo ao caso, se nominativo, dativo, acusativo ou genitivo. Psiu! Pare de chorar!

Abaixo, uma tabela com as declinações correspondentes.


Masc. Endung Fem. Endung Neutro Endung Plural Endung
NOM der -e die -e das -e die -n

ein -r eine -e ein - s ohne Artikel -e

ohne Artikel -r ohne Artikel -e ohne Artikel - s

Akk den -n die -e das -e die -n

einen -n eine -e ein - s ohne Artikel -e

ohne Artikel -n ohne Artikel -e ohne Artikel - s

DAT dem -n der -n dem -n den -n

einem -n einer -n einem -n ohne Artikel -n

ohne Artikel -m ohne Artikel -r ohne Artikel -m

GEN des -n der -n des -n der -n

eines -n einer -n eines -n ohne Artikel -r

ohne Artikel -n ohne Artikel -r ohne Artikel -n


O que muda é o final do adjetivo. Por exemplo: Schön (belo, bonito) acompanhado do artigo definido ou indefinido, no feminino nominativo é schöne (die schöne Frau), no masculino dativo é schönen (einem schönen Mann), no neutro genitivo é schönen (des schönen Wetters).

Quando o adjetivo seguido do substantivo não possui artigo, o final do adjetivo precisa sinalizar qual gênero o substantivo é. Por isso, por exemplo, que o final dos adjetivos, nesse caso, corresponde ao final do artigo em cada declinação.

Embaralhou? Esquece, vai dormir e se dê um tempo pra pensar. ;)

domingo, 21 de novembro de 2010

Como ler em alemão

Quem está estudando alemão, além dos exercícios dos cursos, precisa também se acostumar a ler em casa, ler durante as aulas, ler, simplesmente.

Dependendo de cada nível, os textos podem começar bem simples e passar para reportagens sobre política, economia, ciência, astronomia... Eu ainda não cheguei nessa parte. Não consigo ler Der Spiegel, por exemplo (que tem um formato parecido com a Revista Época, no Brasil, mais com conteúdos ainda mais elaborados). Eu comecei lendo resumo de filmes em revistas de programação da TV, porque queria entender o que eu ia tentar assistir. rsrs

Existem, principalmente, duas coisas muito importantes na leitura. A primeira: não pare a leitura toda vez que você encontrar uma palavra desconhecida. E a segunda: sempre que possível, leia em voz alta.

Então, você tem a seguinte situação:
1. Um texto sobre um assunto que te agrade (resumo de filme, contos de fadas, notícias curtas de jornal, cartas de amor, ingerdwas/whatever).
2. Leia a primeira vez em silêncio.
3. Grife as palavras que você não conhece. Deixe para ver o significado depois de terminar a primeira leitura.
4. Tente extrair a ideia central/ contexto ou do texto todo, caso ele seja pequeno, ou de cada parágrafo. É importante que entenda o que está escrito, sem precisar da ajuda do dicionário.
5. Terminada a primeira leitura, procure as palavras desconhecidas no dicíonário.
6. Volte ao texto e verifique se o que você entendeu estava certo. Muitas vezes estará, tenha certeza.
7. Faça uma nova leitura em voz alta para você poder se ouvir falando. No início, você perceberá que lerá sem fazer pontuação e embolando a pronúncia de algumas palavras. Com o tempo, você aprenderá a pontuar corretamente. Por isso, é importante ler em voz alta.
8. Se for preciso, leia uma terceira vez.

Quanto mais leituras acontecerem, mais automático ficará o processo. Até que, você nem precisará mais usar o dicionário para descobrir significados, pois será induzido a descobrir sozinho pelo contexto do artigo que lê.

Boa leitura!

quarta-feira, 17 de novembro de 2010

Exercício - Hörvestehen

Vejam o vídeo abaixo. É um curta-metragem chamado Schwarzfahrer (a palavra negra aqui remete a transporte clandestino - viajar sem pagar a passagem. Também existem em alemão outras expressões com o Schwarz, como mercado negro.)

Está legendado em alemão. O exercício aqui é treinar o ouvido para o som da língua. Quem tiver dúvida de alguma palavra, pergunta nos comentários. O vídeo também é interessante para entender um pouco sobre a questão dos estrangeiros. Ganhou o Oscar de melhor curta metragem em 94. Essa é a Berlin da época. Já mudou tanto, tanto...

sexta-feira, 5 de novembro de 2010

Alguns fonemas alemães

A Jane, em comentário deste post aqui, deixou informações valiosas sobre como devemos pronunciar certos fonemas e letras alemães. Vejamos:

ß vem depois de vogais longas e ditongos. (Straße, Fuß, Gruß, Soße, heiß, draußen) (Ou seja, na hora da pronúncia, vamos abaianar um pouco a sílada - N.E)

ss vem depois de vogais curtas. (Kuss, lassen, essen)

o f*** para nós brazucas é identificar qdo a vogal é longa ou curta. isso só com o tempo e a prática.

e pra baguncar o coreto, rola um movimento de reforma gramatical para acabar com o ß. já viu "Strasse" com ss em algumas estacoes de u-bahn? eu já. se mudar mesmo, beleza. tudo fica mais simples para nós. ss e ponto. mas enquanto nao muda, fica essa valsa ao som de samba.

e pra baguncar mais um pouco o coreto, o "s" as vezes tem som chiadinho de carioca. é qdo ele antecede uma consoante em inicio de frase (Strand, sprechen, stehen, Spaß). (
Exatamente assim. Sabe quando falamos: "você é um cara experto"? Então, é assim. - N.E.)

mas jane, e o Frühstück? Com "s" no meio da palavra? pois é. Früh + Stück. como aufstehen (auf + stehen) e por aí vai.


Entenderam direitinho?