Esse blog foi e está sendo criado para apoiar o meu aprendizado de alemão. Não proponho método nenhum, até porque, não sou professora. Só quero compartilhar algumas dicas que, acredito, facilitam o entendimento dessa língua difici.

segunda-feira, 13 de junho de 2011

O que você aprende em alemão quando

só assiste Krimi (o gênero) na TV?

- Aqui é o Tatort ou Fundort? (lugar aonde ocorreu o crime/ lugar para onde o corpo foi levado)
- Ich habe nichts damit zu tun. (Eu não tenho nada a ver com isso)
- Ich bin schon unterwegs. (Já estou a caminho. - o policial, claro)
- Ich weiß es nicht! (Eu não sei!)
- Brauche ich einen Anwalt? (Preciso de um advogado?)
- Sie sind verhaftet! (Você está preso/a!)
- Wir brauchen einen Notartz hier! (Precisamos de um paramédico aqui!)
- Sie wurden ermordet. (Ele/ela foi assassinado/a)
- Nicht schießen! (Não atire!)
- Habt ihr schon einen Vedarcht? (Vocês já têm um suspeito?)



Claro que no jogo de polícia e ladrão, eu não sou o ladrão. ;)

E você, qual o seu gênero preferido?

Krimi
Horror
Abenteuer (Aventura)
Komödie
Tragikomödie
Arztserie (Seriado médico)
Drama
Spielshow (Programa do tipo "Quem quer ser um milionário?")
Zeichentrickfilm (Desenho animado)
Doku (Documentário)
Liebesfilm (Romântico)
Familienfilm
Musikfilme (Musical)
Sci-Fi (Ficção científica)

domingo, 5 de junho de 2011

Trava-línguas em alemão

O Leonardo, de Freiburg, me mandou por email esses trava-línguas em alemão. Achei alguns até bem divertidos e lancei um desafio:

Quem conseguir traduzir e dar sentido às frases ganha...

Ganha nada não que eu tenho nada pra dar. Aliás, ganha sim, a satisfação de ter conseguido. ;)


  • Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher.



  • Wenn hinter Robben Robben robben, robben Robben Robben nach.



  • Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut.



  • Fischer Fritze fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischer's Fritze.



  • Willis Whiskymixer mixt Whisky, Mixt Willis Whiskymixer Whisky?



  • Wir Wiener Waschweiber würden weisse Wäsche waschen, wenn wir wüssten wo warmes, weiches Wasser wäre. Warmes weiches Wasser wissen wir, weisse Wäsche waschen wir.



  • Wachsmaske, Messwechsel, Messwechsel, Wachsmaske.



  • De onde tiramos esse tem mais. Mas, não vou maltratar vocês mais do que já maltratei.

    Divirtam-se. Ou não.

    E é claro que eu não vou denunciar a fonte, porque lá já tem a tradução. =P